top of page

Because many of them are poems that I wrote then adapt into songs, I must confess that I am totally unable to translate a big part of the songs of the album in English. Until it's done by someone who can do it justice, I have decided to give you, for  each song, instead of a translation, the words in French with annotations revealing an idea of the song or its spirit I would say.. Enjoy the journey in my universe!

Musically,
Myriam Bouk Moun

Ne vous déplaise...

Don't you mind..

Le Chemin

The Path

Le Groove

Les Nuits Utérines

The Groove

The Uterine Nights

 

Sème les éclats des rires doux sur ton chemin.
Ton chemin, inonde le bien de tes larmes
quand ton cœur est gros de peine ou de joie.

Il te faut paver ton chemin de ces choses
qu'on évoque à peine car c'est le plus fort de soi, le plus intense,
ça donne à ta route des tas de reliefs, des tas de détours
et le paysage est beau.

Flâne au printemps et prends le temps d'avoir le temps
pour les gens que, quand viendra l'hiver,
tu rêves de garder près de toi.

Flâne à l'automne, respire les derniers rayons qui s'attardent
et baignent ton cœur dans les souvenirs d'été.
Ton chemin, c'est tout ce qui te tient,
c'est ton espérance, la grande aventure de ta vie !
Et ton chemin est beau.

​

​

Let's follow our path living fully and with intensity all the good and all the bad coming along, for these many things are what make a path beautiful and unique.
Let's take time to enjoy all of it, for this path is made of everything holding what we are : one's hope and the great adventure of a life. The path is beautiful.


Chacun de nos pas donne
au hasard
un groove qui se danse.
C'est comme un sortilège qui
ensorcèle
les ombres qui se meuvent.

Le groove fait bouger le corps,
L'enfant déjà souvent se balance,
Les mots des langues ont chacun le leur,
Les sons du monde font chacun le leur,
Et tous les êtres entrent dans la danse,
Les battements du cœur en cadence,
Et chacun vit, et chacun va, et chacun sent en suivant
Les rythmes qui l'entourent.

Chacun de nos pas donne
au hasard
un groove qui se danse.
C'est comme un sortilège qui
ensorcèle
les ombres qui se meuvent.

 

Le ventre fond de solitude,
Il est fécond par habitude,
Il est abscons, avide d'un magma livide
Dont il s'éprend en attendant.

Le magma bout d'incertitudes,
Il est à bout par habitude,
Il est l'assaut empli de ce monde nouveau
Qu'il voudrait voir jaillir des mères.

Sphère de lumière,
Le spectre de l'enfant,
Luit dans les nuits utérines.

Driven by the unconscious urges of fecundity, we live hoping for a new world, while the spectral lights of the child that may or may not be, inhabit the uterine nights.

Everything creates rythm : us walking, languages, sounds of the world, and each one of us comes to this world with their heart on the beat, and lives, and goes, and feels following the many grooves around them.

thierry collet
marron.jpg

Septembre

September

Un Autre Mensonge

Another Lie

La Valse

The Waltz


Encore un mensonge
chaque fois que vous ouvrez la bouche
c'est un flot de paroles
qui noient
la moindre vérité.

La confiance est fragile
et là c'est perdu d'avance
c'est sans retour.

Que croyez-vous que devînt notre amour ?
La sereine gloire des premiers jours...
C'était doux...

Mais dans mon cœur le froid s'installe.
Voyez, la flamme vacille:
j'ai laissé mourir le feu
à tout jamais, à tout jamais...
Vous m'avez fait tourner la page.

Faut il que je sois seule avec ou sans vous
quand la solitude me ramène, elle,
à mes propres mensonges ?
 

 

​

​

When the heart is to be taken,

and the soul in ashes,

when the hour is so long

that nothing sings..

 

One would like a close holding friend saying "Everything is going to be all right, for ever".

 

Well, another lie...
Each time you open up your mouth the words coming out are just a flow in which reality drowns.
It's the loneliest game, trust is fading away and won't go back. I'm not a fool.
I'd like to find again the love we had before the lies.
But it's getting cold inside my heart, am I to be alone with or without you when loneliness takes me back to my own secrets and lies ?

 

Une valse et l'on déraisonne,
On se perd comme les chants résonnent.
Là le temps s'est arrêté,
En suspens, l'éternité !

Tout est coi, malgré les voix.
Tout est calme, on veut voir pourquoi
C'est figé qu'on se rapproche,
À distance qu'on s'accroche.

La valse avance en tempo,
On se glisse incognito
Qu'on est tout désemparé,
Mais la valse a commencé.

Les pas se croisent, on s'entrevoit,
On apprivoise un je-ne-sais-quoi,
On s'attarde à voir un peu
Si la peau peut prendre feu.
 

A waltz and one loses oneself : time stops, noises aren't heard, but still the voices go on singing..
Two people see each other for the first time.
They awkwardly begin to dance, sensing a "je ne sais quoi" and awaiting for what may be.

The Lion's Share

La Part du Roi

The Scent

L'Odeur


Chacun veut tout à soi le flambeau,
- Taillez, retaillez encore ! -
Pavaner le cœur bien haut.
Taillez, retaillez encore !

Satisfait d'avoir conquis si loin,
vous êtes déjà à demain
et ça s'éteint,
et ça vous est déjà moins...
Taillez, retaillez encore !

Chacun veut l'avoir.
Taillez, retaillez encore !
Toujours pouvoir.
Taillez, retaillez encore !

Satisfait, seulement pour un instant,
vous regardez droit devant,
puis avant même qu'il ne soit longtemps
taillez, retaillez encore !

Chacun veut toujours plus de douceur,
- Taillez, retaillez encore ! -
Davantage de baume au cœur.
Taillez, retaillez encore !

Satisfait d'avoir eu ce qu'il faut
sans avoir perdu de trop,
pour ne jamais vous sentir pris en défaut
taillez, retaillez encore !

​

We all want the best for ourselves, but satisfaction only lasts a minute until we want more.
Greed penetrates  every part of our lives, even our relationships as we all want this lion's share we think we deserve.

​

 

Fading into my memories, like a blurry

shadow, your scent is the aura of your flesh.

 

Il y a le ressac
des jours qui passent et se ressemblent,
le temps à prendre, les pluies froides de Septembre.

Il y a des choses si belles
que le regard se perd en elles
et c'est si beau que, pour un peu,

s'en est trop.

Quand le cœur est à prendre

et l'âme en cendres,
quand l'heure est si lente

que rien ne chante,
on voudrait un ami qui vous tient près de lui et vous dit : « Tout va bien, à jamais ».

Il y a les coups du sort,
les larmes, la peines, le monde en guerre ;
les nouvelles ne sont pas toujours bonnes.

Au jour le jour on s'en sort,
non sans peine, mais il n'y a guère
qu'un tunnel dont le bout vous questionne.

Quand le cœur est à prendre

et l'âme en cendres,
quand l'heure est si lente

que rien ne chante,
on voudrait un ami qui vous tient près de lui et vous dit : « Tout va bien, à jamais ».

 


C'est comme une fleur dans ma mémoire,
celle au parfum des au-revoir.
Elle dure ce que dure l'espoir,
quand l'âme se plaît à surseoir.

L'air qui me vient quand on se respire
et me traverse jusqu'au sang,
à son plaisir t'emporte au creux de mon cœur.
Il dessine dans mes souvenirs,
qui tant persiste à s'évanouir,
une ombre floue, contour d'une aura de chair.

C'est comme une fleur dans ma mémoire,
Celle au parfum des au-revoir.
Elle dure ce que dure l'espoir,
Quand l'âme se plaît à surseoir.
Elle fane trop tôt et tôt ou tard
On se surprend à l'entrevoir.
Quelle chose étrange que la mémoire :
Elle n'en fait qu'à son bon vouloir !

L'air qui me vient quand on se respire
et me traverse jusqu'au sang,
à son plaisir t'emporte au creux de mon cœur.
Il dessine dans mes souvenirs,
qui tant persiste à s'évanouir,
une ombre floue, contour d'une aura de chair.
 

  • Facebook Social Icon
  • Instagram
  • YouTube Social  Icon

© Myriam Bouk Moun 2021

Photos Valérie Frossard

​

​

Subscribe for updates

bottom of page